Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/kasamira/public_html/PAHARI.ORG/components/com_jomcomment/jomcomment.php on line 1
APAS Introduction PDF Print E-mail
User Rating: / 5
PoorBest 
Alami Pahari Adabi Sangat (APAS) or more precisely International Pahari Literacy Society was the name given to the pilot project for the preservation and restoration of ancient Pahari language and culture of Kashmir in KRRC pursuit for reconstruction of civil society in the state. The main stimulus for initiating this project was the Chitka Committee. The objective of the pilot project was the organization of a society capable of undertaking the restoration process. So after discussion with the concerned community mainly writers of this language, a meeting was arranged to discuss the situation of Pahari Language in Kashmir and prospects of its survival as a language. This meeting was held on 6th of May 2001 in Mirpur. The situation was assessed as bleak but participants were determined to save this ancient language by using all the means available and the session became inaugural session of the organization named after the pilot project as Alami Pahari Adabi Sangat (APAS). In subsequent meeting aims and objectives of the organization were identified.

The progress on different objectives is satisfactory and we have succeeded in breaking the inferiority complex making people shy of speaking this language. I am especially thankful to my doctor colleagues who prefer Pahari for conversing with patients and also tried to make scientific presentation in Pahari during academic conferences and discussions on radio Azad Kashmir. The progress on different objectives is as follow.

Achieving access to different Pahari speaking areas is mandatory to involve Pahari speaking people in efforts to preserve and restore the Pahari Language and culture of Kashmir. Pahari Adabi Bathaks were developed in different cities and villages to reach the Pahari people. Pahari Adabi Bathak was also established in cyber space as a news group at Yahoo i.e.

www.yahoogroups.com/group/pahari-adabi-bathak or just click on www.pahari.org All this was done to achieve access to a Pahari speaking person and to motivate him to keep on speaking it especially with children. This is one of the many ways of saving this wonderful ancient language of Kashmir. For developing an acceptable and easy to use script for writing Pahari, an International conference was arranged in Mirpur, where after tiring discussions on 27th of January, 2002, provisional script for writing Pahari and associated languages was provisionally approved and presented to Pahari speaking people through cultural festivals for the comments and suggestions, Here I want to acknowledge the dedication of Chitka Committee who worked on this project for the last fifteen years. I also want to mention here "The Business Linkers" who helped us in organising the cultural festivals and the organised the seminar to evaluate the commercial applications of Pahari. Efforts were made for the development of the Pahari programmes on Radio Azad Kashmir , I am especially thankful to Pahari Adabi Bathak Muzaffarabd for their efforts to improve the standard of existing programs on Radio and Start of first ever Pahari program" Pahari Adabi Bathak" at AJK television. Year after its inauguration Azad Kashmir Radio Mirpur realized the preference of its listeners and started a quality Pahari program with the name Mahari Tahertee which appreciably improved the standard of "Pahari Service" of Radio Mirpur. For encouraging Pahari writers and poets different programs were arranged which include the Moh Takka ee (inauguration) of Ali Adalat's Taharaan Nee Agg at Rawalakot, Akal Garh and Mirpur. Moh Takka ee of Liaqat Laiq's Mahariaan Baggiaraan in Rawalakot. I am also thankful to Pahari Adabi Bathak Rawalakot for their efforts in getting Kamran Hameed's Khushian Sanwee Rukhh published on behalf of APAS.

Last but not least, publication of the Chitka. It was really a hectic job but I did it because of the support of all Pahari writers who wrote exceptionally well for this issue and I expect their continuous support in future. Writing in Pahari is really difficult because a Pahari word processor with all fonts is still awaited. More efforts are needed to develop the programme which is a basic requirement for improving Pahari Literacy. The millennium number of the Chitka was named so as we were not able to get it published at the turn of century and we want to have a special issue which comprehensively cover the Pahari language. Keeping in view the interest of non Pahari speaking people or those who cannot read or write in Pahari, Urdu and English sections were added. English section was specially edited to make it more informative for the young of Kashmiri community in Britain which is now recognized as a separate ethnic entity. Majority of the people belonging to this ethnic group speak Pahari as their first language. Quite naturally they are exquisite about their land of origin. I hope they will get a lot to satisfy their appetite to know more about Kashmir.

That's how the Pilot project named APAS has completed with the publication of Chitka Millennium number. Evaluation of the pilot project will take some time but I have no hesitation in saying that the process of restoration of this language has initiated and now it's going to survive more then that estimated initially.


Add Comment add feed
Write comment
Name
Email
Website
Title
Comment
..Smiley Wink Cheesy Grin Angry Sad Shocked Cool Roll Eyes Tongue Embarrassed Lips Sealed Undecided Kiss Cry.. Bold Italic Underline URL